Iniciativa documenta palabras y frases, y rescata relatos, mitos y prácticas tradicionales, fundamentales para preservar la lengua y cultura del pueblo Ngäbe-Buglé.
La Universidad Estatal a Distancia (UNED) presentó este sábado 8 de febrero el primer glosario del idioma Ngäbere, un proyecto pionero que tiene como objetivo preservar y revitalizar la lengua del pueblo Ngäbe-Buglé.
El glosario forma parte del proyecto Innovación Tecnológica para la Conservación del Idioma Ngäbere, desarrollado por investigadores del Observatorio de Mipymes (OMIPYME) de la Vicerrectoría de Investigación de la UNED, en colaboración con especialistas de los cinco territorios indígenas Ngäbe-Buglé (Osa, Comte Burica, Coto Brus, Abrojos Montezuma y Altos de San Antonio).
Este pueblo indígena, que habita principalmente en los cantones del sur de Puntarenas, también tiene una importante población en la Comarca Ngäbe-Buglé en Panamá, desde donde muchos miembros se trasladan periódicamente a Costa Rica, según indicaron desde la UNED.
La actividad de presentación del glosario se desarrolló en el Centro Universitario de la UNED en Ciudad Neily, Puntarenas, con diversos actos artísticos, relatos y una feria artesanal. En el evento participaron funcionarios e investigadores de la universidad, así como habitantes de las cinco comunidades indígenas Ngäbe-Buglé y diversas autoridades.
La investigadora de la UNED, Kerby Céspedes Narváez, explicó que el idioma Ngäbere es uno de los elementos más valiosos de su identidad, ya que "no solo es un medio de comunicación, sino también un vehículo para transmitir su cosmovisión, tradiciones y conocimientos ancestrales".
No obstante, señaló que, como ocurre con muchas lenguas indígenas, este idioma enfrenta riesgos de desaparición debido a la falta de hablantes jóvenes y el avance de lenguas predominantes, “esta herramienta busca asegurar que el idioma continúe siendo hablado, estudiado y valorado por generaciones actuales y futuras”.
Al manifestar su orgullo de colaborar en el desarrollo de este proyecto, el investigador comunitario (Ngäbe) del territorio indígena Comte Burica, Edgar Atencio Rodríguez, señaló que esta iniciativa no solo fomenta el uso del Ngäbere, “sino que también fortalece el sentido de orgullo y pertenencia de la comunidad Ngäbe, además, contribuye a la diversidad lingüística global y sirve como un modelo para la preservación de otras lenguas en peligro de extinción”.
Finalmente, Céspedes indicó que, con esta iniciativa, la UNED pretende reafirmar su compromiso con la promoción y conservación del patrimonio cultural de Costa Rica, “demostrando que la tecnología y la tradición pueden unirse para preservar la riqueza de nuestro pasado y asegurar su futuro”, concluyó.
Más información sobre el proyecto de Innovación Tecnológica para la Conservación del Idioma Ngäbere
Esta iniciativa incluye:
- Pronunciación de cada palabra por medio de audios grabados por los mismos Ngäbes.
- Repositorio con textos históricos y conocimientos tradicionales.
- Categorías de palabras que incluyen animales, plantas, alimentos, entre otros.
- Frases de presentación e introducción.
- Un minidocumental.
Adicionalmente, incorpora herramientas tecnológicas que facilitan el aprendizaje y difusión del idioma, como una aplicación móvil interactiva con ejercicios y una página web que ofrece acceso a todo el contenido, acompañado de recursos multimedia para estudiantes, investigadores y público en general.
Los investigadores académicos detrás de este proyecto son:
- Investigadora principal: Licda. Kerby Céspedes Narváez.
- Co-investigador: M.Sc. César Moya Aburto.
- Co-investigadora: Dra. Angélica Cordero Prendas.
- Lingüista a cargo: M.L. Haakon S. Krohn (UCR).
- Desarrollo del sitio web: Lic. Luis Gerardo González Pérez.
- Dirección y producción de video: Mag. Rebeca Arguedas Ramírez.
- Camarógrafo: Santiago Martínez Atavía.
- Diseñadora gráfica de página web: Licda. Dania Delgado Rodríguez.
Y entre los investigadores comunitarios destacan:
- Luis Palacios Quirós (territorio de Osa).
- Edgar Atencio Rodríguez (territorio Comte Burica).
- Melina Montezuma Rodríguez (territorio Comte Burica).
- Benito Montezuma Montezuma (territorio Abrojos Montezuma).
- Javier Montezuma Montezuma (territorio Altos de San Antonio).
Para visitar el sitio web del glosario pueden visitar este enlace.